|
|||||||
![]() |
|
|
LinkBack | Thread Tools | Search this Thread | Rate Thread | Display Modes |
|
||||
|
Quote:
Yes I enjoyed it very much, with English language songs you don't often here a Spanish guitar accompaniment (usually it's a steel string guitar being horribly strummed like it was meant for precussion) which has a more mellow sound. ![]() Played with thumb correctly behind the neck. I found the lyrics to it: Drão Drão o amor da gente é como um grão Uma semente de ilusão Tem que morrer pra germinar plantar nalgum lugar Ressuscitar no chão nossa semeadura Quem poderá fazer aquele amor morrer! Nossa caminhadura Dura caminhada pela estrada escura Drão não pense na separação Não despedace o coração O verdadeiro amor é vão, estende-se, infinito Imenso monolito, nossa arquitetura Quem poderá fazer aquele amor morrer! Nossa caminha dura Cama de tatame pela vida afora Drão os meninos são todos sãos Os pecados são todos meus Deus sabe a minha confissão, não há o que perdoar Por isso mesmo é que há de haver mais compaixão Quem poderá fazer aquele amor morrer Se o amor é como um grão! Morrenasce, trigo, vive morre, pão Drão And a translation that will probably make your hair stand on end: Drão Drão the love of people is as a grain An illusion seed It has that to die pra to germinate to plant nalgum place To make over again in the soil our sowing Who will be able to make that love to die! Our caminhadura It lasts walked for the dark road Drão does not think about the separation It does not tear into pieces the heart The true love is goes, is extended, the infinite Immense monolith, our architecture Who will be able to make that love to die! Ours it walks lasts Bed of tatame for the life measures Drão the boys are all sãos The sins are all mine God knows my confession, does not have what to pardon Therefore he is that he has to have more compassion Who will be able to make that love to die If the love is as a grain! Morrenasce, wheat, live die, bread Drão What is Caetano Veloso's English singing like? Is he more comfortable in Spanish than English? I had a listen to Don't Think, it is very much American English, but it also sounds translated.
__________________
![]() There are two types of people in this world, good and bad. The good sleep better, but the bad seem to enjoy the waking hours much more. |
|
|||
|
Quote:
__________________
“I have learned that you can win the battle over the most powerful of nations, the United States, if you have the moral force behind you.” — Rubén Berríos (about his transforming experience after the sacrifices he had to make for the Navy-Vieques protests) |
|
|||
|
Horror of the bad translation again!! Do you do this to shock me with the horror Scottish Economist??!! Your motivation being to make me scream in frustration at the screen and force me to sweat for free on translating? Do you? LOL
You are indeed a scoundrel. But, I love ya anyway.IN terms of Veloso's Spanish albums check out this CD of Latin American classics that he 're-interprets' give it a lovely Brazilian touch or twist. Lamento Borincano, Capullito de Aleli are two Puerto Rican classics that everyone knows in Latin America. I went to the smallest hamlets in Mexico and Central America and in South America and even in places with not a single bathroom for miles, but had locals who knew those two tunes by heart singing it to us as soon as they knew I was from PR. Check it out. Push the little bell sound button and you can hear it. The lines symbol tells you the arrangements and instruments used. http://www.caetanoveloso.com.br/sec_...ge=pt_BR&id=30
__________________
“I have learned that you can win the battle over the most powerful of nations, the United States, if you have the moral force behind you.” — Rubén Berríos (about his transforming experience after the sacrifices he had to make for the Navy-Vieques protests) |
|
|||
|
Quote:
Veloso's Spanish is lovely. Much more natural than his English. I finished reading his book, and if I told you what Veloso and other Brazilian composers/musicians opinions were on the English language and how it sounded to them with their preferences for Portuguese you would be quite offended. And I don't want you prejudiced against Veloso. He loves the UK's sense of humor more than anything. And I agree with him. The UK has such incredible sense of what is mirthful, ironic and silly, and witty about life. He is absolutely right about that sense of humor. It is the grandest thing. Keep it always dearest Scottish Economist. Now, listen to his Spanish language album. He made two Fina Estampa CD's. One is live with Portuguese and Spanish mixed together. And the other is all Spanish standards from Latin America. He is a genius interpreting them in a fresh and new form. Check out "Curucucucu Paloma", it is an old standard Mexican ranchera song and he re-interprets it into something soft, sensual, so moving and BEAUTIFUL. Just by changing the arrangement and the style. Try La Barca, (and old standard bolero reinterpreted), Fina Estampa is an old beautiful Peruvian song, reinterpreted. Fina Estampa, caballero. Caballero de fina estampa. Un lucero....Fine step, my gentleman, fine stepping gentleman, a little light...if I translate that song it will make me cry. You don't want to make me cry do you? Lol. You are merciless. I think you would just so you could understand it fully and have fun. Don't worry we have many weeks slowly and over time to have fun. And explore a lot of things. I am so glad I found you Senor Economista Escoses. I certainly am grateful. Never married? Why not? I have a feeling you aren't as open as we are about personal stuff. Not your style. You don't look like the big redheaded guy? Adam Smith eh? I read him a long time ago in SPANISH of all things. "La Riqueza de las Naciones". Required reading in my economics classes back on the island. Hmmm. I remember reading Adam Smith and then going to the University of PR cafeteria and they had a live salsa band in the dining area. I read A. Smith and then took notes on his ideas. Ate some good food, and then danced with a classmate named Eduardo. Lol. Check out Veloso's Spanish language albums: http://www.caetanoveloso.com.br/sec_...ge=pt_BR&id=31 There is one song I listened to from Brazil. One in which when I listen to it, I believe I want God to play it for me in Heaven. Really. It is so full of love, laughter and life. When my Papi (father heard it) for the first time (I played music for him while he was dying SE), he said, "Creo que eso es el ritmo que Dios toca cuando uno entra en la gloria." "I believe that is the rythym that God plays for you when you enter Paradise." I agreed with him. And if I had to pick a song to leave this earth hearing it would be that one. Maybe I will share it with one day, after you hear a lot of music and you send me all your favorites too darling. Me despido por ahora, pero vuelvo el domingo. I take my leave now, but I will return on Sunday. Beso grande. Beijo grande. Big kiss PRgirl.
__________________
“I have learned that you can win the battle over the most powerful of nations, the United States, if you have the moral force behind you.” — Rubén Berríos (about his transforming experience after the sacrifices he had to make for the Navy-Vieques protests) |
|
||||
|
Quote:
Quote:
Sounds intriguing, I had a search about for a few things that I might regard as favorites and found these:Django Reinhardt, not an especially good representation of it, but it gives you some idea of his playing: http://www.django.net.tc/ Joy Division, one of my favourite bands, sound quality not that great: http://www.youtube.com/watch?v=LT8QX...joy%20division Satie Gymnopédie played by some guy on the guitar. Not the greatest version you will ever here, it was originally written for piano, but this guy shows it can be done on guitar quite reasonably. http://www.youtube.com/watch?v=RrjmW9UW84A&search=satie Buenos diás
__________________
![]() There are two types of people in this world, good and bad. The good sleep better, but the bad seem to enjoy the waking hours much more. |
|
|||
|
Quote:
Simpatico eres, aunque serio te crees. PRgirl
__________________
“I have learned that you can win the battle over the most powerful of nations, the United States, if you have the moral force behind you.” — Rubén Berríos (about his transforming experience after the sacrifices he had to make for the Navy-Vieques protests) |
|
|||||
|
Quote:
Quote:
Quote:
![]() I absolute love Django Reinhardt’s music, and if I were to choose a favourite musician it would probably be him. Have you ever heard Andres Segovia?: http://www.youtube.com/watch?v=tH0GJ...search=Segovia He is not as good as Django! Actually for all his undoubted brilliance I find his playing a bit to formal and ‘classical’ (in the sense that he chooses restraint and balance in his playing). Perhaps not what you would expect from a Spaniard? That piece in the above link, I once heard it played by a Spaniard who played the chording much more like a flamenco player, and although Asturias was originally written as a piano piece, that to me sounded like how it should be played. There is a frequently told story about Segovia hearing Django and being dazzled by his playing, and when Segovia enquired about what piece he was playing he told him it was merely an improvisation. I never found the story that convincing. But even Julian Bream and John Williams regard Django as musics all time greatest guitar player ahead of Segovia.Quote:
Here is another group I like, some Germans singing in a language less ugly than their own:http://www.youtube.com/watch?v=Qfc_j...arch=kraftwerk And one final thing, not a favourite, it is something a came across by chance, an example of Gaelic psalm singing. Quote:
Buenos diás/ Buenos tardes ![]()
__________________
![]() There are two types of people in this world, good and bad. The good sleep better, but the bad seem to enjoy the waking hours much more. |
![]() |
| Thread Tools | Search this Thread |
| Display Modes | Rate This Thread |
|
|