|
|||||||
Lowland Scots needs a new name
![]() |
|
|
LinkBack | Thread Tools | Search this Thread | Rate Thread | Display Modes |
|
|||
|
Quite right Lachie, Scots is going the way of Gaelic/Irish, what we have now in the cities (and 80% of us live in the cities), is an accent plus some Scots words. Speaking "Some Gaelic" is down to about 1% of the population, it never survived in an urban environment. We won't know until after the census. A lot of real Gaels, brought up in a Gaelic environment, have popped their clogs in the last ten years. Students of the language, albeit from Engerland, are no substitute. Britain was the worlds first industrialised nation and "getting on" meant learning English. What's remarkable is that three hundred years after the Union the languages survive at all. But why we need some screwball English troll with a Heilan Complex to tell us how many beans make five, is something else! wullie.
|
|
|||
|
Quote:
Furthermore, as a literary language it is expanding internationally. Iain F. macleoid's novel Ėmpereachd is very popular and in no way as parochial as many Scottish novels have tended to be in recent decades. He plays with language in a way that shows the dynamism of Gaelic and avboids the cliched language of the Lallans kailyard. |
|
|||
|
And good luck to all of them!
The truth is that both Scots & Gaelic are agricultural languages which never survived the move to the city. Gaels & Irish flocked to Glasgow by the hundreds of thousands, it was either that or the colonies. In the 1840s there were complaints from the Highland community, that the Irish had preference for work (labouring), the reason being that it was a poor Irishman with no English. There were cases on the south side of kids presenting for school with only Gaelic a hundred and fifty years ago, but in my time I've never heard of a case where Gaelic/Irish was passed on to the next generation, including my own. Speakers of Broad Scots ditto. Getting bread on the table was what mattered. Knowing the Gaelic for a stairheid lavvy would be of no help in an emergency! Gaelic only survived in a social sense in Glasgow, by repeated influx from the north (a trickle now) and the Highland Societies. wullie. |
|
|||
|
Quote:
|
|
|||
|
Quote:
I would also agree that Gaelic is a lot more cool
|
|
|||
|
A lot more cool and a lot more extinct! The problem here is that we have nutters such as yourself, who have probably never set foot in this country, spouting romantic tripe on a subject which you have learned as a hobby. Gaelic certainly appeals to romantically inclined overseas students.
Knowing the names of kitchen utensils in Gaelic , whilst indicative of the stage you're at with the language, Arabic ditto! just doesn't cut the mustard when it comes to saving Gaelic, if you fell under a bus tomorrow Gaelic, perilous as its state may be, would be none the worse! And what we call our languages is our business. wullie. |
|
|||
|
Quote:
Utter nonsense. I read Gaelic every day from across the planet and its gained a new and unpredictable vehicle to bypass the prejudiced policies of the nineteenth century unionist Anglo-imperialists. ![]() an nijda, itassil edduktoor/aTTabeeb! ana majrooH! fee ooTobees fawqanee al'aan! an cuidich mi! tha mo chorp briste os cionn gum bheil bus orm! tadrajiyyan beag air bheag bi sinn cho fileanta ri bārd sanakoonu ka faSeeH ma shaa3er سنكون كفصيح ما شاعر Last edited by SeamusAlba; 17th January 2011 at 18:36. |
![]() |
«
Previous Thread
|
Next Thread
»
| Thread Tools | Search this Thread |
| Display Modes | Rate This Thread |
|
|
All times are GMT +1. The time now is 03:13.








Linear Mode

Algeria
Bangladesh
Ecuador
Morocco
Nepal
Nicaragua
Puerto Rico
South Africa
Ukraine
Virtual Countries