Go Back   Scotland Discussion Forum > Culture > Language


Translation help

Reply
 
LinkBack Thread Tools Search this Thread Rate Thread Display Modes
  #1 (permalink)  
Old 19th August 2010, 13:52
Esingleton Esingleton is offline
Registered User
 
Join Date: Aug 2010
Posts: 3
Translation help

Hi. Im lookin for the Scottish Gaelic translation for "to secure peace is to prepare for war" its for a tattoo. If any body can help that would be great
Reply With Quote
  #2 (permalink)  
Old 21st August 2010, 15:35
Crofter Crofter is offline
Registered User
 
Join Date: Oct 2009
Posts: 268
As near as I can get it, while keeping it concise:

Air sgàth an sìth, ullaich son cogadh (for the sake of peace, prepare for war)

“Air/ sgah/ an(as in c-an)/ shee,/ ullich / son( as in rea-son)/ cogigh”
Reply With Quote
  #3 (permalink)  
Old 21st August 2010, 17:48
Esingleton Esingleton is offline
Registered User
 
Join Date: Aug 2010
Posts: 3
Thanks
Reply With Quote
  #4 (permalink)  
Old 1st September 2010, 08:17
evalauran evalauran is offline
Registered User
 
Join Date: Aug 2010
Posts: 3
para garantir a paz é prepararse para a guerra
Reply With Quote
  #5 (permalink)  
Old 3rd September 2010, 02:10
Esingleton Esingleton is offline
Registered User
 
Join Date: Aug 2010
Posts: 3
Look i have been looking for this traslation for about a month and have gotten five compleatly different translations. This is for a tatto something thats going to be on my body forever so I would really like to get it right. To the people that are tryin to help thanks a bunch and to the Aholes giveing me the wrong translation because they thinks its funny get a life and stop screwing with people that ask you for your help
Reply With Quote
  #6 (permalink)  
Old 3rd September 2010, 08:49
Lianachan's Avatar
Lianachan Lianachan is offline
Registered User
 
Join Date: Jan 2006
Location: A' Ghàidhealtachd
Posts: 346
Why don't you just get the tattoo in a language you can actually speak? I'm not being nasty, I'm just astonished that so many people seem to want to have stuff written on their bodies in a language they don't understand.
Reply With Quote
  #7 (permalink)  
Old 6th September 2010, 12:03
wullie m wullie m is offline
Registered User
 
Join Date: Aug 2009
Posts: 875
I should think a tattoo should be at least useful, what's the gaelic for "blood group"? wullie m
Reply With Quote
Reply


Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Display Modes Rate This Thread
Rate This Thread:

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On



All times are GMT +1. The time now is 15:55.


Powered by vBulletin® Version 3.7.6
Copyright ©2000 - 2012, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.0.0 RC4 © 2006, Crawlability, Inc.