Go Back   Scotland Discussion Forum > Culture > Language


tha gràdh mòr agam ort

Reply
 
LinkBack Thread Tools Search this Thread Rate Thread Display Modes
  #1 (permalink)  
Old 16th February 2010, 08:19
morrizzwaan morrizzwaan is offline
Registered User
 
Join Date: Feb 2010
Location: Utrecht, the Netherlands
Posts: 3
tha gràdh mòr agam ort

dear forum,
last year i proposed my girl on top of ben lomond, now for our marriage i would like to use this:

tha gràdh mòr agam ort

as far as i know, it means 'my love is on thee always', but is that true ? before we use it we'd like to know the exact meaning. especially the word 'mòr' in it...

thanks a lot !
Reply With Quote
  #2 (permalink)  
Old 16th February 2010, 13:12
Calum Mac Neill Calum Mac Neill is offline
Registered User
 
Join Date: Oct 2009
Posts: 77
Morrizzwaan,

Mealadh nàidheachd airson ur gealladh pòsaidh! Congratulations on your engagement.

"Tha gràdh mór agam ort" means "I love you", literally, "I have love for you".

Tha (is) gràdh (love) mór (great) agam (at me) ort (on you).

"Tha gaol mór agam ort" means precisely the same thing.

The diacritics over letters indicate that the vowels so marked are long vowels, ie, drawled out in speech. The digraph AO also represents a single long vowel.

The acute over the O in "mór" has been replaced in the new orthography by the grave, eg, "mòr". However, the old acute shows what the new grave does not, namely, that the long vowel O here is the O in "dote" rather than the O in "dot".

DH is pronounced like a GH.
Reply With Quote
  #3 (permalink)  
Old 16th February 2010, 13:39
Crofter Crofter is offline
Registered User
 
Join Date: Oct 2009
Posts: 268
“Tha gràdh mór agam ort”

“mór” means - big, large or great

Here your statement would more suitably be interpreted as “I love you greatly”

If one said “I love you dearly” it could be said to be a greater expression of one’s love than just “I love you” Your statement more closely resembles “I love you dearly”

If you wish to add “always” simply add “a ghnàth” to your statement.

Congratulations and best wishes on the big day. She can’t fail but be impressed, and flattered.

PS: Calum, with his usual flair has explained the grammatical intricacies.

Crofter.
Reply With Quote
  #4 (permalink)  
Old 16th February 2010, 13:46
Calum Mac Neill Calum Mac Neill is offline
Registered User
 
Join Date: Oct 2009
Posts: 77
greatly = dearly

Thanks, Crofter, forgot to add in the "great love"!
Reply With Quote
  #5 (permalink)  
Old 16th February 2010, 18:46
morrizzwaan morrizzwaan is offline
Registered User
 
Join Date: Feb 2010
Location: Utrecht, the Netherlands
Posts: 3
dear calum and crofter, first i'd like to thank you both very much for your kind reactions !!

so, if i'm correct, the translation for:

my love is on thee always

should be:

tha gràdh agam ort a ghnàth

with the 'a ghnath' added, and without 'mor'..
Reply With Quote
  #6 (permalink)  
Old 16th February 2010, 20:43
Calum Mac Neill Calum Mac Neill is offline
Registered User
 
Join Date: Oct 2009
Posts: 77
thee and thine

Is the strange "my love is on thee" really something you would want to say when getting married? "My love is on you" is not normal English and therefore can not be reflected in Gaelic translation except by something which is not normal Gaelic - maybe something like, "tha mo ghaol annad", literally, "my love is in you", which would be as equally odd and suggestive to the Gaelic ear as "my love is on you" to the English ear.

"Thee" is not normal modern English and, to do that in Gaelic, you would have to elevate to the Biblical "ta" instead of "tha".

So, had you written, "I love thee always", it could have been translated as, "Ta gràdh agam ort a-ghnàth". Having said that though, "tha mo ghaol ort" (literally, "my love is on you") is a slightly fancier way of saying, "tha gaol agam ort" (literally, I have love for you), so you could also say, "Ta mo ghràdh ort a-ghnàth" (I love thee always).

Ta (is) mo (my) ghràdh (love) ort (on you) a-ghnàth (always).
Reply With Quote
  #7 (permalink)  
Old 16th February 2010, 20:43
Crofter Crofter is offline
Registered User
 
Join Date: Oct 2009
Posts: 268
Your statement now reads “tha gràdh agam ort a ghnàth”

This would be translated as “I love you always”
Reply With Quote
Reply


Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Display Modes Rate This Thread
Rate This Thread:

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On



All times are GMT +1. The time now is 15:49.


Powered by vBulletin® Version 3.7.6
Copyright ©2000 - 2012, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.0.0 RC4 © 2006, Crawlability, Inc.