|
|||||||
Naming amoung the MacLeods - medieval
![]() |
|
|
LinkBack | Thread Tools | Search this Thread | Rate Thread | Display Modes |
|
|||
|
Hello friends,
I've already posted this question in different forms in the Clan, History and Language forums, but I'm posting here as well in hopes that someone out there who has been digging in primary source documents (charters, church records, etc.) can help me. I need to know about naming practices amoung the MacLeods in the Hebrides in the 14th & 15th Centuries: specifically, would it have been concievable to mix different languages in a single name? (i.e Gaelic given name, Scots surname) I have been told no; that name in that time period must be interally consistent (i.e. use only one language) John MacLeod or Eoin mac Leoid or Iohannis filius Leod, but not Eoin MacLeod. However, the Charter of David II to Malcolm MacLeod granting him land in Glenelg refers to him as "Malcolmo, filio Tormodi Macleod" which appears to mix Latin and Scots. I need to know if this was an isolated example of linguistic mixing, or if was more common than I have been led to believe in the middle ages. If there are other charters or other documents that gives examples of this what and where are they? Many thanks for your time. Elise Kingston (nee Cormode) |
|
|||
|
mcclead
mcclead this is my problem too as the name has many variations including the following.. mcleod....mccleod....mcclead... mclead........leod..lead........?? it is said in my research that it originally was Lead the mac.lead became all these other variations in time sometimes due to incorrect census entries. so is LEAD the real name? also from another source....lac(female mcclead ) mac is the male name laclead female maclead male? i have found no lead as a surname . so i am looking for mclead and mcclead thanks! |
|
|||
|
Mixing of dialects
Elise: Have you received your answer on the mixing of terms/dialect/labguages?? I don't speak Gaelic but I ran into the same problem several years ago - the Celtic way of naming was to combine not only the name of ther person, as well as his location and possible Clan affilitation. So, using my own family, I'll give you the english because I can't put it into Gaelic: Maurice of Clunes of the clan Macrath. (Macrath is the gaelic for MacRea) so you have the mans name, where he is from (Clunes) and his clan (Macrath/MacRae) ![]() SPelling: I can't totally explain that except to say,how the name was spelled really depended on how it was heard by the person doing the writting-- I know that in the US many names changed depending on the person taking the census. Does this help any
|
|
|||
|
Neither of the two earlier posters appear to have visited. Their posts are dated 2004.
__________________
Please do not assume that any underlined links in my posts are MY recommendations. They are not. It is this American site taking advantage of members' posts about Scotland to boost their advertising revenue. |
![]() |
«
Previous Thread
|
Next Thread
»
| Thread Tools | Search this Thread |
| Display Modes | Rate This Thread |
|
|
All times are GMT +1. The time now is 02:54.






Elise: 
Linear Mode

Algeria
Bangladesh
Ecuador
Morocco
Nepal
Nicaragua
Puerto Rico
South Africa
Ukraine
Virtual Countries